英語返答集-トラブル偏-商品が到着していない場合


商品が期日までに届いていない場合

このたびは商品の遅延によりご迷惑をおかけしまして大変申しわけございません。
商品が到着しない場合、以下のケースが考えられます。
・税関でストップしているケース。
・お客様が不在で郵便局に保管しているケース。
・商品が紛失しているケース。

お客様のポストに不在票は入っていませんでしたか?
商品は基本、お客様が郵便局に連絡しないかぎり再配達されません。
不在票が入ってる場合は郵便局に連絡してください。
不在票が入っていない場合は商品の配送トラブルが予想されます。
商品代金の返金をいたしますのでお返事いただけますでしょうか?
私達は今回のトラブルを謝罪いたします。
申し訳ありませんでした

例: We apologize for shipment’s delay this time. There might have been caused by the following reasons.
・Customs is holding the shipment.
・Post Office is holding the shipment in case recipient was absent when they have once delivered it and brought back.
・The shipment has been lost in the middle of transport.

Did you find any arrival notice in your post box from Post Office?
Unless you request Post Office for re-delivery, it will not deliver to you automatically.
Please contact your Post Office if you find their arrival or re-delivery request notice.
If you have not received any delivery notice from Post Office, the shipment might have been lost
during transport by some reasons. In such a case, please notify us so and we will refund merchandise full cost.
We sincerely apologize for the troubles caused this time.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です