英語返答例:商品の発送連絡


アマゾンのご注文について

この度はアマゾンストアの(ストア名を記入)より商品を
ご購入いただきまして誠にありがとうございます。

お客様の商品は現在、発送中です。
商品の配送状況を確認する場合はジャパンポストのサイトから
確認できます。
(お客様の国の郵便局でも反映されますが、反映が遅いです。)
お客様の追跡番号はアマゾンの注文履歴からご確認いただけます。

よくあるご質問

Q.商品が届くまでどのくらいの時間がかかりますか?

A,商品は日本から発送されます。早ければ10日、遅れれば20日ほど
かかります。商品の予定納期は注文履歴に記載されています。
納期までにお届けいたします。

Q.住所の変更等、できますか?
A.申しわけありません。発送後に住所の変更はできません。

Q,関税の請求書が届きました。
A.関税は私たちが全額負担いたします。お客様の注文番号と関税の番号、総コストを
私たちまで連絡してください。

それでは商品到着までしばらくお待ちくださいませ。

Amazon Order

Thank you very much for shopping with Amazon (ストア名を記入) store.

Your merchandise is currently under shipping.
Shipping status is available for your confirmation from Japan Post website. (The same information will be reflected at your country’s postal office, however it may take time)
Please confirm your tracking number in Amazon order history.

Frequently Asked Question
Q. How long does it take to get the merchandise delivered to the destination?

A. Your merchandise will be shipped from Japan. It would take about 10 days at the earliest otherwise 20 days at the latest. The expected delivery date of your merchandise is stated in the order history. We will deliver it by the delivery due.

Q. Can I change my ship-to address, etc.?
A. Sorry, address change after shipping is not accepted.

Q. I have received an invoice from the customs.
A. Tariff for your merchandise shall be fully covered by us. Please contact us with your order number, tariff number, and total cost.

Thank you for your patience, your merchandise is on its way.

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です